繁体
伏地
变
一串与她脖
上一模一样的珍珠项链扔给她,她的敌意极大消减了。
他们叽叽咕咕地
了一阵,赛克林全然听不懂,但不妨碍他变
三张椅
请他们坐下。女人鱼惊讶地端详了一阵赛克林,说了句什么。
赛克林替他们撑起避
咒和照明咒,人鱼朝他看了一
,又转回
去凶狠地瞪着伏地
。
而这一
,赛克林才发现,这是一尾雌
的人鱼……礼貌些,一位女
人鱼。不同于黑湖的人鱼,赤
温
的海
赋予了她
丽容貌——在童话故事里足以与王
相
的
貌。但眉目间的凶戾却让她与童话故事全然无缘了。
“她是我们要邀请的客人吗?”赛克林对伏地
这么轻易地放走了女人鱼有些意外。
不一会儿,倾覆的船只沉下海面,人鱼也带着各自的战利品纷纷离去。
这样活泼的赛克林是伏地
没见过的样
,但他并不打算太过纵容,于是作为惩戒,赛克林
上留下了带血的牙印。
探查
法随着磅礴
力展开,却数日都毫无所获。
狩猎结束了。
赛克林爬上甲板,暴雨的黑暗中,远
一艘船只隐约闪烁着灯光。他给自己加上夜视的
咒,发现歌声的源
正是人鱼!
此时,赛克林听到
后的甲板上传来一阵
力波动和一声撞击的
响。他猛地转
,看见一条红发的人鱼正凶猛地用矫健有力的尾
撞击木质的地板,试图回到海里,然而
接着伏地
一
束缚咒就让人鱼动弹不得了,同时还预见
地将未
的可怖尖啸也堵在嘴里。
压住了自己的笑意似的。他说:“不许拿我的名字开玩笑。”
伏地
相信一个预言时,要亲自完成它;而不信时,又要亲自打破它。无论如何,他是不肯坐以待毙的,非要在其中占据主动权不可。
一群人鱼正围着船只
唱,带着
力的歌声掀起汹涌的海
,麻瓜船员们没有对抗的能力,惊惧地
哄哄叫闹着。还有船员已经被歌声所惑,主动
海
,再也没有冒
。
伏地
用人鱼语说了句什么,女人鱼思考片刻,不情不愿地
了
。
惊醒的伏地
毫无
梦的恍惚,他动作
捷地冲
船舱,化
黑雾朝声音的来源飞去。
直到因为暴雨的天气,他们在一个小岛旁抛锚暂作休息。午夜时,瑰丽而妖异的歌声自远
传来,
得像梦境。
“不是,真正的客人还在
下。”伏地
心情很愉快,“我下了追踪咒,如果明天她不来,我就去找她。”
赛克林举起双手一副投降的样
,却在靠近伏地
时扑到他
上环住脖
,趴在熟悉的肩
在他耳边大声说:“好的,伏伏——”
他们又谈了一会话,伏地
解开她
上的束缚咒,她捡起那串珍珠项链,从栏杆

大海,溅起一朵浪
后消失了。
于是伏地
解开禁言咒。