电脑版
首页

搜索 繁体

分卷阅读160(2/2)

赛克斯虽则鲁蛮横,但他是伯莎的人,自然也被简·归类于没有威胁的范畴当中去。

“我知了。”

这样的情景让伯莎顿时失去了继续谈的想法:“劳烦你亲自走一趟。”

“南希。”

伯莎放下茶杯,暗金睛中闪过几分慨痕迹:“你和赛克斯的事情,我不。但你是因为我的委托而受伤,所以你的手伤我们泰晤士必须得。明日我会请托斯上门,亲自带你去看医生。”

“再过几天恐怕就结痂了,夫人,劳烦你费心。”

“去吧,这没你什么事了。”

她可是破解白教堂血案的大功臣。

“你面救了人,我不会亏待你,”伯莎理所当然地接过简递来的茶杯,“呆会回家的时候,从内德那里拿属于你的钱。”

得到伯莎一句话,南希暗自长舒气,起离开。

最终伯莎也不过是收起漫不经心的神情,冷着一张艳丽面孔开:“明日我让我的女仆格莱思·普尔陪同你去看医生,这样行吗?”

她自知失态,陡然扬起的颅再次低了下去:“抱歉,夫人,请不要托斯上门,我谢谢你的好意。”

“你说实话,”她平静,“赛克斯是不是因为托斯而打过你?”

或许是她的动作过于明显,南希当即用另外一只手端起茶杯,却不曾料到这个动作让伯莎微微蹙眉:“还不能动?”

南希急忙反驳:“是我觉得,这、这没什么大不了的,夫人。刀伤而已,用不到钱去看医生。”

“可否是赛克斯不让你去看医生?”她冷冷问。

伯莎的视线在南希放在侧的手掌停留片刻。

伯莎大概懂了。

“不要托斯!”

伯莎挑眉:“怎么?”

她的沉默已经给了伯莎答案。

连简·几分诧异的神情:伯莎虽然说话一向不客气,但她对待同,特别是年轻姑娘的态度要好上许多。像这样直截了当揭穿对方的事情,简还是第一次见。

她近乎咄咄人的话语落地,换来了南希片刻的沉默。

“……”

手术刀划开的,而凶手不曾手下留情,怎么能算是“刀伤而已”?

伯莎答应给她钱的时候她不曾激,许她去看医生时她也没表达激,反而是伯莎主动退让一步后,南希扬起了淡淡笑容,接受了伯莎的好意。

“谢谢你,夫人。”南希那张发黄的面孔中,了几分激神情。

南希突然扬起的声音,让伯莎和简纷纷陷了沉默。

“谢谢。”

南希:“不打的,夫人。”

“不……”

这让简不禁扭仔仔细细打量伯莎一番。

“若是能动,为什么不用惯用手端茶杯,”伯莎悠然,“你抬起左手挡刀,证明你平日习惯用左手吧。”

自始至终她都没怎么敢看向伯莎的睛。

如今的简·今非昔比,她为了妇女杂志跑前跑后,甚至亲自登台演讲。住事务所后更是每日与不同的青年打照面,早已不是哪个躲在窗帘后面拘束压抑天的瘦弱姑

简闻言大惊:“什——什么?!”

但南希没有回答。

而这名没威胁的人,竟然手打自己的情人,这完全乎简·的意料。

“手伤怎么样了?”

热门小说推荐

最近更新小说