繁体
第一百零七章娘娘,这是个机会啊!在线.
“嗯!”若涵

,这时,巧儿回
“小
,我去穿件衣服,也快天亮了,我陪你一起看书吧!”她想了回去已经睡不着了啊,还不如起了算了!
不一会儿,她写完了,她就给若涵检查,她的卷
上写作:
陆草木之
,可
者甚蕃。晋陶渊明独
。自李唐来,世人甚
牡丹。予独
莲之
淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不可亵玩焉。予谓
,
之隐逸者也;牡丹,
之富贵者也;莲,
之君
者也。噫!
之
,陶后鲜有闻。莲之
,同予者何人?牡丹之
,宜乎众矣!”巧儿不仅把它写
来了,还把它解释了。
“巧儿,你真的很不错哦,继续发扬,以后啊,就好好的学习,我会把我知
的都
给你们!”若涵
笑
,她想巧儿真很懂事啊,就像小翠一样,说
小翠,若涵的心里充满了
意,小翠是若涵前世的堂妹,是一个苦命的孩
啊,小翠,
不知
你现在过得怎么样了啊?
中和陆地上各
草本木本的
,值得喜
的很多。东晋的陶渊明唯独喜

。从李氏唐朝以来,世人很喜
牡丹。我唯独喜
莲
(因为它)从淤泥里长
来却不被沾染,在清
里洗涤过,但是并不显得妖媚,它的中空外直,不缠生藤蔓,不旁
冗枝,香气传得很远,(使人觉得)越发清幽,笔
而洁净地立在那里,可以在远
观赏,却不能亲近而不庄重地玩它。我认为
,是
中的隐士;牡丹,是
中富贵的
;莲
,是
中的君
。唉!对于
的喜
,陶渊明之后就很少听说了。对于莲
的喜
,同我一样的还有谁呢?对于牡丹的喜
,当然是有很多人了!”
“没事的啦,我没有那么容易
染风寒,真的,你看!”若涵站起来,转一圈,表示她自己很健康,让巧儿安心!
“小
,它的译文是这样的!
“好的!”若涵微微

。她看着巧儿,认真地写着!
“我知
,小
坐不住啊,但是小
,如果,你有什么不舒服的话,要跟我们说,知
吗?”见若涵这样,巧儿也只好听从她的!