繁体
周见
里毫无波澜,Freda也只好穿好衣服坐到那边的沙发上。
(你很优秀,我相信你能找到更好的工作。)
“Iln’yariendemieuxque?a.”
“Maisc’estmoreprise.”
说完Freda直起
将大衣脱掉随便往旁边一扔,又伸手开始拉连衣裙的拉链,这条裙
是正面拉链,前面略微鼓起的一条线,往下一拉,整条裙
就成了两半。
她里面是真空的,三角区剔得一
二净,肤
均匀
材
,就这么赤
着
踩着
跟鞋坐到了周见
的
上。
周见
翻着文件和之前一样
顺序问了她问题,Freda对答如
,然而周见
还是给了她NO的答案。
“Vousêtesexcellent,jesuiss?rquevoustrouverezunmeilleurtravail.”
(请提问.)
她起
走到周见
的办公桌前,双手撑桌俯
看着他,
沟一览无遗。
(穿上衣服好好说说原因,或许我会帮你。)
(但是这是我的公司。)
“Habillez-vousetexpliquezvosraisons,peut-êtrequejevousaiderai.”
(莱昂,我会是你最好的伙伴,你知
的。)
一个
来的是个法国女人,本职是翻译,但少了些气势,针锋相对时难免怯场,周见
和她握了手后就让她离开。
周见
双手合十往后靠了靠。
(你对我太苛刻了,你知
我是最优秀的。)
(没有比这更好的了。)
“S’ilvousp?t.”
“JesuismariéeàAlbertquandtuespartieene,ettusaisqu’ilatoujoursétéméticule.ilyadeuxans,onadivorcé,etiladitàtouslesamisdenepaslesisserm’embaucher,etjesuisàmaisondepuisdeuxans,heur
“Tuestropdureavecmoi.Tusaisquejesuislemeilleur.”
第二个也是个华裔,但
材略矮了些,周见
对她的笔试很满意,就让秘书直接带去了法律
让
长看看,合适就留下来。
“Allez,aide-moi,jesuisdivorcé.”
(别这样,帮帮我好吗,我离婚了。)
“Léon,Jeseraitonmeilleurpote,tusais.”
第三个就是Freda了,她踩着
跟鞋
来,周见
皱起眉
,她倒是从容的对周见
笑了笑。