繁体
一个
来的是个法国女人,本职是翻译,但少了些气势,针锋相对时难免怯场,周见
和她握了手后就让她离开。
“JesuismariéeàAlbertquandtuespartieene,ettusaisqu’ilatoujoursétéméticule.ilyadeuxans,onadivorcé,etiladitàtouslesamisdenepaslesisserm’embaucher,etjesuisàmaisondepuisdeuxans,heur
“Léon,Jeseraitonmeilleurpote,tusais.”
“S’ilvousp?t.”
说完Freda直起
将大衣脱掉随便往旁边一扔,又伸手开始拉连衣裙的拉链,这条裙
是正面拉链,前面略微鼓起的一条线,往下一拉,整条裙
就成了两半。
(别这样,帮帮我好吗,我离婚了。)
(请提问.)
周见
双手合十往后靠了靠。
第三个就是Freda了,她踩着
跟鞋
来,周见
皱起眉
,她倒是从容的对周见
笑了笑。
(你对我太苛刻了,你知
我是最优秀的。)
(没有比这更好的了。)
(但是这是我的公司。)
周见
翻着文件和之前一样
顺序问了她问题,Freda对答如
,然而周见
还是给了她NO的答案。
“Iln’yariendemieuxque?a.”
周见
里毫无波澜,Freda也只好穿好衣服坐到那边的沙发上。
她起
走到周见
的办公桌前,双手撑桌俯
看着他,
沟一览无遗。
“Habillez-vousetexpliquezvosraisons,peut-êtrequejevousaiderai.”
(你很优秀,我相信你能找到更好的工作。)
(莱昂,我会是你最好的伙伴,你知
的。)
“Tuestropdureavecmoi.Tusaisquejesuislemeilleur.”
“Vousêtesexcellent,jesuiss?rquevoustrouverezunmeilleurtravail.”
(穿上衣服好好说说原因,或许我会帮你。)
“Allez,aide-moi,jesuisdivorcé.”
“Maisc’estmoreprise.”
她里面是真空的,三角区剔得一
二净,肤
均匀
材
,就这么赤
着
踩着
跟鞋坐到了周见
的
上。
第二个也是个华裔,但
材略矮了些,周见
对她的笔试很满意,就让秘书直接带去了法律
让
长看看,合适就留下来。