繁体
想法很恶毒,你也没办法控制,毕竟你就是一个唯自己利益至上的女人。
青年斜倚在
边,笑望着你,火红的夕
照在他脸上,风轻轻
来,拂动着他的
发。仿佛电影中的情节。
“玛丽小
?”安格斯先生抿了一
茶,
里带着笑意,呼唤着你的名字。
尽
你心中打着小算盘,但不得不承认他真的很
引人。
喜
吃野味,也很乐意尝试一下冒险活动,在枪声中寻找刺激,你的天
中可能就带着残忍。
你有些惊讶,英国的小
太太们很多都会骑
,但几乎没有淑女喜
打猎,让女
看到杀戮是件残忍的事情,包括男人们也这样认为,带小
们来猎场是件很失礼的事情。
你有些惊讶,因为你的确很喜
打猎之类的活动,渴望能尝试一下。
其实你并不是那么喜
所谓的淑女技能,掌握那么多才艺纯粹是为了以后的生活。
的,最好是
不好,死的早。
你不知
爵是从哪里看
你会喜
打猎这
活动的,也不知
一个英
绅士为什么会对认识没多久的女士突然
看起来有些
格的事情。
“砰!”终于
到了一只大雁。
“我以为您很愿意过来看看的。”
但你还是欣然同意了。
刚才他对
家说要拿着枪时,
家也是惊讶的,并且一脸不赞同的表情。
爵的庄园很漂亮,比起海克利庄园,多了些古朴的味
。晚饭也丰盛,全是你
吃的菜,看的
来他了解过你的
味,盘
里还有今天好不
你非常喜
骑
,在大多数时间都穿着裙
不得不像一个洋娃娃的情况下,只有穿着骑
装肆意奔跑的日
才能让你有片刻放松的时间。
夕
西下,你顾不得淑女形象,兴奋地冲过去,捡起大雁,奔着跑过来。
至少他坐在你面前喝着红茶,你觉得他养
极了,可以和泰坦尼克号的男主角媲
。
“
去走走好么。”他问
。
虽说你不明白条件如此优越的男人为什么不选择追求更
丽的女孩
,但还是不影响你把他列为候选的对象。
对
没有抵抗力的你自是欣然同意。
两个人共同瞄准
到猎
比一个人打猎更加艰难,他不厌其烦的一遍又一遍的教你,并且举了一下午的枪。
安格斯先生是
爵,非常有绅士风度,是个翩翩佳公
,可惜
不好。
安格斯低下
,调整了下枪,就像一幅
的画。
安格斯
爵已经调整好了,他往天上放了一枪,然后微笑着对你说
:“您要过来试试吗?”
你回过神来,淑女地微笑
:“抱歉,我刚刚走神了。”
林
里很大,你骑在
上,望向拿着猎·枪的安格斯。
猎场在安格斯先生家的庄园附近,他邀请你去庄园用晚饭。
“您带我来打猎?”
湖绿
仿若宝石的
睛,
邃而迷人,宛若雕刻
的鼻梁,完
的脸
线条,二十四岁的安格斯·坎贝尔先生正
在白人男
帅的惊为天人的年纪。
枪很重,一般的女
举起来都费力,他托着枪手把手教你。
“开心吗?”他问你。
而在诸多追求者中,安格斯·坎贝尔先生恰好是最符合你要求的那一个,有财产、有爵位、长得好看、
不好,肯定死的早。
你
了
。