繁体
“不用找了,”她说着递给了罗伯十五英镑——不但够付账单,还多
一大笔小费。
“我要付多少?”他边掏钱包边问
。
听了罗伯的话,卡姆没有抬
。他只是从桌
上的碗里舀了几勺糖,给咖啡调味——忙,特别忙。他表现得就像他没听到一样,让伊丽一个人唱独角戏,不过伊丽不再看着罗伯了。她的注意力回到了弟弟
上,
神带着关切。
我们。
他猜测着伊丽知不知
他和卡姆之间发生的事情。如果她知
——如果她听了卡姆说的版本——她可能会觉得罗伯小心
儿,斤斤计较。这不是个好的想法,罗伯希望能拒绝收小费——但真这么
会显得很
鲁,很没教养,所以相反地,他嘟囔着
谢,并把零钱放
给瓦珥的小费罐儿中。
他一说
,就想把话收回来,因为,当然了,卡姆现在是当地的一份
,但是他没被邀请。
“不用,”罗伯说
。“你
已经付了。她说要在斯帕尔买
儿东西,会在外边儿等你。”
对此卡姆看上去诡异地尴尬,脸上有些泛红,但他只是说,“好的,谢谢。”
“我,呃,其实可能不
门了,”罗伯尴尬地补充
。“也不是什么正规的派对,不过几个人凑在一起喝几杯而已。”
就好像他在替自己和安德鲁说话一样,尽
老实说最后一次罗伯去格莫
“等卡姆
来的时候能帮我告诉他我去一趟斯帕尔超市买
儿东西?”伊丽说
。“我在外边等他。”还没等罗伯回复,她就走了,
门的一刻,卡姆刚从男厕走了
来。
他解释得太多了。他自己知
,伊丽也知
——当她最终看向他时,她的表情很冷。“好吧,不
你怎么安排,都祝你玩儿得开心。”她礼貌地说
。
“你呢,罗伯?”伊丽问
。“你准备怎么过除夕?”
正当他转
要走,罗伯发现自己脱
而
,“嘿,呃——提前祝新年快乐。你会玩儿得开心的,我是说在格莫拉。我们曾经很
那里的新年派对。”
围,罗伯
激地将视线移向她。“他需要好好
去浪一浪,”她补充
。“他总是在工作,好久没放松了。”
这明显意味着“你可以走了”,罗伯得到了暗示,再次祝他们用餐愉快,然后回到吧台,那里已经有另一位客人在等着结账了。
“没错,我敢肯定他在格莫拉一定能玩好。”罗伯试图摆
一个放松的笑容,尽
他怀疑这个笑容看起来很牵
,现在,他能想到的事情只有卡姆·麦克莫罗大笑着,喝着烈酒,在一群狂
的人海中,
着
膛
舞的场景。天哪,他们都会为他疯狂——他太好看了。
他们一吃完,卡姆去了卫生间之后,伊丽便从座位上
了起来。在她穿过桌
走向吧台的路上就已经在穿外
,她来到罗伯面前,打开钱包。
“我可能去一趟牡鹿酒吧,”罗伯说。“老板通常邀请当地人来一起过年,谢绝宾客。”
接下来的半小时里,罗伯不时地观察着卡姆和他
,他的视线隐秘但频繁。他看到伊丽将半个三明治和大
分杯
糕
到弟弟手中。
卡姆看了一会儿空
的桌
,然后走到吧台,他脸上小心翼翼的表情让罗伯
觉很不对
。