繁体
斯内普停下了手中的搅拌
,站在那儿
盯着门扉——他确信简不可能闯
他的办公室,他也确信她很多次都会站在他的门
,却从没有敲过门。自从那天说
那样
的话后,简很多次都会在他的门
游
,但从不敲门。他知
,却从不开门。
麦格教授打量了一下简,然后她不放心的将围巾和项链递给简:“千万不要碰它,就让它一直包在围巾里!”
简拿着围巾和项链去找斯内普,她猜测他现在或许还不知
凯
的这件事情,
照一般情况他应该在地窖。
“她没有说是谁给她的吗,利妮?”简追问
。
“没有……她不肯告诉我……我说她昏了
,绝不能把这东西拿到学校去,可她就是不听,后来……后来我想把东西从她手里抢过来……后来——后来——”利妮发
一声绝望的尖叫。
从来不是!
“教授,我去送项链吧。”简忽然
声说
,“哈利他们知
所有的经过,你可以问他们。我想斯内普教授现在没准需要这个,他能瞧
一些东西来。”
“笃笃……”外
传来一阵敲门声。
每一次,都如此。
他可以毫无惧意的,面对人人恐惧的黑
王,将他玩
于
掌之中。他也可以自如应对邓布利多每次
给他的棘手任务。他甚至可以从容地游走在
死徒和凤凰社之间,扮演一个危险的双面间谍。
他比任何人都勇敢,都无所畏惧,都孤独。
他们一行人匆匆忙忙地赶回学校,正巧遇见了来找他们的麦格教授。
麦格教授冒着随风飞旋的雨雪匆匆走下石
台阶来迎他们,一见面她就看见了哈利手中的东西:“海格说你们四个人看见了凯
贝尔
事的经过——请立刻到楼上我的办公室来一趟!你手里拿的什么,波特?”
“我们最好赶
回学校去,”赫
仍然搂着利妮说,“这样就能
清她现在怎么样了。走吧……”
但今天,她却来
所以,他不是个懦夫。
她来到地窖,看着熟悉又陌生的黑
木门,她一时间愣在那里忘记了敲门。她无数次的站在这扇门前等待这里面的人为她开门,她也很多次被关在这扇门外——每当她以为自己靠近他的时候,他似乎总是会
其不意的又将她拒之门外。
咒了,我当时没有意识到!”利妮又哭得浑
发抖。赫
轻轻拍着她的肩膀。
“就是凯
碰的那个东西。”哈利说。
——他,西弗勒斯斯内普从来都不是懦夫!
“天哪,”麦格教授说着从哈利手里接过项链,神
显得十分
张,“不,不,得立刻把这条项链拿去给斯内普教授!”麦格教授说着就打算朝另一个方向走去,但很快她又停住了脚步,回过
对他们说,“你们先去我的办公室等我!”
可是……他却没有连面对简的勇气都没有,只能像天底下最无能的男人那样躲在
冷的办公室里!
此时的斯内普正在办公室里给卢平熬煮
药,他
觉到门外有人站着,同时他也能够
觉到那个人是谁。一时间斯内普很犹豫自己是否要开门将她赶走,还是和从前一样装作办公室里没有人
缩在里
——其实他受够了简站在门外一次又一次的等待着他开门,每当她伫立在他门外的时候斯内普打从心底里认为自己就是一个懦夫!而他,痛恨这个词。