繁体
夏洛克懒得理他,站起
,往窗边走,窗帘是拉上的,他
他一边说着一边觉得有趣似的,
了一个类似那样的笑。
夏洛克嗤笑一声:“她发现我变了?那只是因为我已经和她混熟了懒得挂着一个愚蠢的、仿佛你十年前还在给内阁大臣递文件时候的谦逊微笑,反正我已经能达到我的目标了。”
夏洛克:妈的大意了。
迈克罗夫特踏
皇后街的时候,眉
微微一皱。
“你要回顾一下吗?”
夏洛克很是平静。
他刚打开门就听见了震耳
聋的枪声。砰砰砰地叫人烦。
迈克罗夫特的
份地位,以及夏洛克的
脑,都决定了如果夏洛克与某些人羁绊过
,只能给他们,甚至给这个国家造就威胁。
“那就再告诉你一个好消息,文森特发信息给了你的……vicky,”迈克罗夫特扬了扬眉,“说纠结良久,虽然不该在这个时候说
来,我知
你们在一起了但我还是希望你能考虑清楚,我看见他手臂上的针孔,或许你比我更明白他最近的喜怒无常,你知
这意味着什么,维多利亚,希望你一定要谨慎。”
迈克罗夫特温柔(?)一笑。
“有
瘾
,”夏洛克把枪往客厅茶几下一
,“vicky不在,我得找
别的方式消消气。”
“顺便,你非要我拆穿你的小秘密吗,夏洛克,”迈克罗夫特意味
长地笑了笑,“我突然开始
谢维多利亚小
,因为她让你多了很多黑历史,比如说……比如说加斯顿·
可?”
既然已经被哥哥发现了嗑.药的事情,夏洛克就显得大喇喇不加以隐瞒了。
“语无
次词不达意,”夏洛克哼了一声,“你是在帮我关注我的情敌吗?如果是这样……”
他的哥哥还真是着急,vicky这个
儿才刚上飞机,迈克罗夫特匆匆忙忙就赶过来了。
其实也可以理解,迈克罗夫特始终不希望夏洛克和别的什么人建立太过
沉的羁绊。
“……”
“我的关系,我自己会
理。”
“我加大了对你的监.控力度,我想你应该清楚,”迈克罗夫特略低着
,“顺便,或许你需要一个新的室友,来阻止你发疯。你的小
蜂们因为你最近纵x过度都快要饿死在小房间里了。”
“哦哟,你的小女朋友还真能招惹人,”迈克罗夫特掏
了手机,看了一
,“飞机上邻座的是一个法国男人,看起来你的小女朋友很愉快。”
迈克罗夫特直勾勾地看着夏洛克放在
袋里的手,完全知
夏洛克本来想要
什么。
迈克罗夫特已经对这
无关
要的小嘲讽免疫。
“你在监控她。”
“茉莉·琥珀,”迈克罗夫特的脸
略

一些不赞同,“茉莉·琥珀发现你的事情了,因为针孔的痕迹,因为她对你的
慕让她发现了你变了。”
“和你一样,不是吗?”
迈克罗夫特向来懂得见好就收
到即止,反正这一刻夏洛克微妙崩坏的表情已经都被纳
迈克罗夫特
里。
“……”
扔再换新的。
“顺便再告诉你一个事实,就是你的好兄弟,雷斯垂德,知
了我是你的哥哥了,并且告诉了我你嗑.药的事情,因为他觉得我是个关心弟弟的好哥哥,而我确实是的。”