繁体
这些法国式的名字其实并非是父亲所选,而是特
莎
持之下的结果——她觉得既然波拿
家族在法兰西辉煌过,至少后人在取名的时候也应该留下纪念,而艾格隆当然也欣然接受了这个看法。
“好的,谢谢你。”艾格隆轻轻
了
,“我们去书房整理一下吧。”
不过,他也有一
奇怪的
持,他每次发表作品的时候都会使用笔名而非真名,所以尽
他的文字
传欧洲,但只有
边的一小群人知
这些作品居然是这位大名鼎鼎的殿下所写。
而这时候,他们的孩
也在仆人的带领下,早已经等候在这里了。
“那是!我爸爸是个最好的评委,他甚至对自己都非常严苛——”特
莎听了之后也忍不住失笑。
女儿女婿和外孙
女们齐聚一堂共同庆贺不可。
在特
莎的照拂下,婚后的艾格隆几乎没有被
理家事的俗务牵扯到
力,几乎可以全
心地投
到他为自己决定的工作当中,他笔耕不辍,十年来一直都在不停地消耗自己旺盛的创作力和
力,他的作品有小说有剧本也有各
评论,甚至还包括一些历史专著。
于是夫妇两个人走到了书房当中。
然后,他们又走
了书房,来到了别墅客厅当中。
因为家教严格,所以三个孩
虽然年幼但都严守礼貌,恭敬地向父母行礼,而艾格隆也走到他们面前,亲切地拍了拍他们可
的小脑袋。
“如果别人只是因为我的名字而阅读我的作品,那对我来说就是一
侮辱,”当特
莎问他理由的时候,他如此回答,而特
莎也立刻接受了殿下这些奇怪的
持。
从这一
来说,卡尔大公冷峻务实,不留情面,但又绝无偏袒,确实是一个寻求建议时最好的人选。
不过特
莎也难以接受丈夫的声名被世人遗忘,于是经过商讨之后,他们约定,等再过几年,当艾格隆依靠自己的本事确立了文坛上的名誉和地位以后,再把作者真正的
份公开,让他遍布全欧洲的书迷们为之震惊。
卡尔大公曾经以化名写了一
小册
,讨论当年战争的指挥问题,在册
里有些段落严厉批评了他本人在当年统帅军队时的某些指挥失误,奥地利官方以为这是哪个心怀不轨之徒在匿名攻击皇室亲王,慌忙查禁了这本册
,直到卡尔大公本人发话,这本册
才得以
版。
三个孩
,最大的是儿
弗朗索瓦;然后是长女
米丽,年纪最小的是女儿夏洛特。
“等下去了外公那儿,千万不要吵闹,还有不
收到什么礼
都要说谢谢,明白了吗?”一
很快,夫妇两个整理好了这些文稿,放
到了专门的袋
当中。
特
莎小心地帮助丈夫整理起这些书稿来,犹如是手捧着什么圣
一样。
“书房?为什么?”特
莎有些疑惑不解。
在艾格隆工作时——也就是当他留在自己宽敞的书斋里写作时,特
莎会严令所有人不得打搅,于是全家人都得踮着脚尖走路。
书房非常整洁,纸夹、书籍、家
都被分明别类地码放在了一起,只有书桌上有些凌
的痕迹,大量的稿纸散
地放在上面,显然那是主人不久之前才完成的。
“我今天要拿些写好的稿
,给你的父亲过目。”艾格隆笑着回答,“因为有些牵涉段落到过往的历史,我希望能够尽量当一些当事人来
行评价,我觉得你父亲是最好的人选。”
在他的努力下,这些作品纷纷传抄于欧洲各国,积累了不少读者。
不过老实说,这
大家
的氛围,艾格隆倒也不讨厌,真要说有什么麻烦,大概就是应付各
人情往来
麻烦吧……不过特
莎贴心地为他解决了大半问题了,他大多数时间只要
照程序来
事就好。
在特
莎看来,殿下的这项工作,并不是一个无心俗世的王孙公
打发时间的无聊消遣,而是一项最最伟大的事业,是在效仿他的父亲用笔征服世界。