们的世界。想想看,他们当中有些人在没有接到信之前甚至没听说过霍格沃茨这个学校。我想学校应当只限于招收古老巫术家族的学生。对了,你姓什么?
还没听到男孩的回答,金夫人就对男孩说他的衣服试好了,男孩从脚凳上
下来,好像是迫不及待地想离开她。
说完又转对着哈利,抬
下颌,
傲地说说:你很快就会发现,有些巫师家
要比其他家
好许多,波特。你不会想跟另类的人
朋友朋友吧。在这一
上我能帮你。
是真的吗?自己的语气好像是对小帅哥很兴趣似的:整列火车上的人都在纷纷议论,说哈利波特在这个隔间里。这么说,那就是你了。对吧?
哈利和韦斯莱男孩腾地站了起来。韦斯莱男孩脸红得跟他的红发一样。
红发男孩轻轻咳了一声,好像免得笑
声来。
除非你们现在就给我去。哈利说。
可是我们并没有想走的意思,是不是啊,小伙们?我们把吃的东西都吃光了,你们这里好像还有。 她不希望自己这样挑衅他们,她知
她这样说,便再也不能和哈利
朋友了
哦,你们想打架,是不是?她听见自己冷笑说。
下一个记忆片段又换成了霍格沃茨特快的列车车厢上。
她伸手要跟哈利握手,可哈利没有答理她。
我要是你呀,波特,我会特别小心。可她这时只是微微红了脸,嗤笑一声,慢慢吞吞地说:你应当放客气,否则你会同样走上你父母的那条路。他们也不知好歹。你如果跟像韦斯莱家或海格这样不三不四的人混在一起,你会受到影响的。
最后这老鼠终于被甩掉了,撞到车窗上,而她们三人也立刻趁机溜掉了。
她不想冷淡地叫他波特,她想和他朋友,想叫他哈利,也并不想嘲笑红
发的韦斯莱,她觉得自己刚刚说的话实在是很难听,很没有家教。
她不悦地看着他,蹙起了眉:你觉得我的名字太可笑,是吗?不用问你是谁。我父亲告诉我,韦斯莱家的人都是红发,满脸雀斑,而虽孩
多得养不起。
有一只灰的
老鼠吊在
尔的手指上,尖利的小牙
地咬
了他的
里
尔一边大叫,一边不停地挥手想把老鼠摔倒,克拉布和她自己也直往后退。
她拖长声调和他再见:好,那么我们就到霍格沃茨再见了。
可她却本控制不住自己的神情话语,她本觉得自己被小帅哥这样一奚落抢白,一定会涨红了脸,羞的要转
离去的
哦,这是克拉布,这是尔。她随便介绍了同伴,清了清嗓
,像天鹅般
贵优雅
,我叫
尔福,安德罗墨达·
尔福。
她边的
尔,已经伸手去拿韦斯莱男孩旁边的巧克力蛙,韦斯莱男孩朝前一扑,
本还没碰到
尔,就听
尔一声惨叫。
你再说一遍。韦斯莱男孩说。
自己后带着两个矮胖墩跟班,嚣张地推开了隔间门,隔间里面就坐着在长袍店遇见的那个乌发碧眸的小帅哥,他对面坐着的是一个满脸雀斑的红
发瘦男孩。
我想我自己能分辨淮是另类,多谢了。哈利冷冷地说。
安墨觉得自己听了这话,该脸红的,她明明不想这么骄傲到目中无人的。
是的。男孩,不,应该是哈利·波特说。