“那你觉得这东西就能打发我?”
“这得看他值不值得我长期投了,至少目前,那些女人的事都得由你帮忙。”
“我没有儿,你就当我是个寂寞的老
想要有人陪伴吧。”
“虽然我想尊重你的想法,但很遗憾,你之后可能要常常和这个词打了,”维尔德笑眯眯端起茶喝了一
,“明天奥尔森夫人会来给你一些‘恰当地’指导,”
“这可不算少了,你知我
了多少让步!”
“我不知。”班摊手,他有太多东西要消化,这对于一个大病初愈的人来说着实不太友好。
“其他人都认为他是我的情人,那不如就让他个女人,这比让他
着这张醒目的脸在
敦到
晃
多了,我会和他结婚,好让他理所应该地陪在我
边。”
“你可以慢慢想,想好了告诉我。”
不过他没气愤多久,因为维尔德对他说,他的妹妹能得到妥善的照顾。
“真是荣幸至极。”
“是的。”
“让你的人别再找他麻烦,顺便把其他人也挡一挡,”维尔德说,“然后,教他怎样个淑女。”
“即使是这样,你用的方法也太……恶心了。”班想到自己要和维尔德假扮成亲密的情人关系,还是忍不住说。
“除此之外,你可以很多事,嗯……你有什么想
的事吗?”维尔德问。
“希望你不会觉得我有恶意,我只是单纯好奇,你知你们的父亲都是谁吗?”
面对班厌恶的神,维尔德理所当然地说:“你该不会以为
一个‘合格’的女人是那么简单的事吧,而且你要成为的是我的妻
,可不能太丢人。”
“我会全力支持尔顿议员,兰开夏郡那家纺织厂的
份也好商量,你觉得呢?”
奥尔森看维尔德的神就像突然发现了他其实是只猴
:“你想
什么?”
— — — — — — — — — — — — — —
“您不需要知,我也不好奇我的父亲是谁,”说到这里,班又皱眉问
,“要说起来,你又不是我的父亲,为什么要这样……帮我?”
听了班的话,维尔德饶有兴致地问他:“这么说,你们三个都不是一个父亲的孩?”
“但我觉得这是个不错的办法,不是吗?你多漂亮啊。”
“我们这是短期易,还是长期
易?”
“可我想结婚,我好奇得要死,有人说婚姻是坟墓,我快躺坟墓里了都没结过婚呢。”
“你妈妈是哪儿的人?或许我知……”
“他的来历你打算自己解决还是我来解决?”
“我相信术业有专攻,这事情还是
给专业的来,你虽然是个刻薄鬼,但你的能力我信得过。”
“如果你只是想帮他,没必要和他结婚。”
“就算你帮了我,我也很激你,但你要是再提这个,我不保证自己不会在哪天失手杀掉你。””
“得了吧……”
奥尔森用“你真是疯了”的神看着这个老家伙,如果老了就会变成这
样
,她希望自己英年早逝。
照班的
格,他
本不想理会维尔德的问题,但现在自己有求于对方,他回答
:“我父亲似乎是妈妈家乡的一个贵族,她就和我说了这么多,
叫什么我并不知
;布兰特的爸爸是理查兹火柴厂的厂主,我记得他前几年就死了;艾米是妈妈当了
女之后生下来的,大概她自己都不知
艾米的父亲是谁。”
这下班反倒言又止,他内心挣扎了半天,还是对维尔德透
自己有个送到别人家的亲弟弟,希望维尔德也能照顾一下布兰特。
母亲的喋喋不休,这也是她选择在外独居的原因之一,“你希望我些什么?”
班的病刚好,就发现自己已经被维尔德领上了一条正常人都不会想走的路。
不过,她想,至少他没随便找个女人满足结婚的愿望,于是她说:“好吧,你可给我找了个大麻烦……你打算支付怎样的报酬呢?”
班觉得用“帮助”这个词并不合适,因为他并不想要维尔德的帮助,可客观上说,维尔德的确在帮他。