福尔斯也适时奉承。
“好吧,我就是想不,所以才需要和比自己更优秀的朋友来往以提升自己。”西西莉毫不犹豫地接话。
家去镇上市里买的新书。”
他两条长舒展开之后,舒舒服服地一条
叠在另一条
上,十指
叠,
微微仰起,闭上
睛。
“这些确实很重要,
她的睛弯成月牙:“如果是福尔
斯,想必他的每一个论断都要经过谨慎的观察和严密的思考……请您务必告诉我您的思路。”
“了不起。”西西莉咋。
西西莉:是我说的还不够到位吗?
“其实并不是很难,只是你本不去看也不去想,又或者你想到了
本不往脑
里去,你刚刚看了那么久的肖像,看
了什么?”他坐直,看着西西莉的
睛。
“他确实看起来有些不好,如果说他确实天天
去骑
,不应该这么……苍白的,”西西莉斟酌用词,“但是你从来不说无意义的话……”
“好吧既然你说是那就是,不原因我也是相信的。”
亨特先生引了两人到客房,才说要摇铃让家上来给他们送一杯睡前饮用的红酒,之后亨特先生才离开。
“早上,我遇见骑的亨特先生就注意到,他的骑
装并不
,一般男人或许不会注意到这个细节,但是如果是男仆的话,为自己的主人准备
的穿着是理所应当的事情。当然了,我可以理解为这是一个巧合,比如这一
衣服刚好缺了这一件,但你看他的书房,他是不会介意
大笔大笔的钱买书的,尤其某些书确实是相当新,如果真的缺损一件衣服,那么他一定不介意
钱去买,只有可能是男仆或者
家不够尽心了,”福尔
斯顿了顿,他把椅
挪开,“你在看这地毯,椅
下的和边上的完全不同,在亨特先生嘱咐有人
住的时候,女仆就来打扫卫生了,但她显然只是偷懒,或许是觉得住
来的客人
本不会注意到死角
分,不仅仅是死角,只要上面有东西遮着的地方,她一定是全未清扫的。”
亨特先生开心得很,走路都有飘了,西西莉在后面看着,觉得亨特先生走路
本不如福尔
斯先生灵动。
福尔斯的笑意更甚:“思考,希尔维斯特,思考,你可别在白天的两个病人
上用光你所有的脑细胞了,你现在是
着一脑袋肌
跟我说话吗?”
“啊?”西西莉有儿没跟上来,然后想了想,理清了自己的思路,“我没看清,我只是觉得肖像好像很少,然后我本来想找有没有格林先生的像,但还没来得及就被你拉走了,此外就是肖像的质量也不是很好,画家的用笔很是拙劣,唯独现在这位亨特先生的像看上去
致一些。”
“我实在怀疑亨特先生是被憋坏了,一路说的我耳朵都有些嗡嗡嗡的,三句话不离城里的绅士们,我是真的要神经衰弱了。”西西莉的语气闷闷的,坐到床上随手抱了个枕。
福尔斯挑了挑眉,坐到了椅
上:“比起这个,我倒是注意到亨特先生的
并不太好,而且他的仆人对他的照顾未必很尽心。”
他的嘴角微微翘了翘。
西西莉没有急着先去到自己的房间,而是在门关上后,又打开门往外看了
,确定走廊没人之后才关上,然后长长地吐了
气,没有注意到福尔
斯
里笑意越发明显。