安娜刻意一丝不耐烦,昂起下
:“约瑟夫·斯托克——”
一些事情已经发生,而一些事情正在发生,还有一些事情即将爆发。
安吉拉冷不丁想起梦中雨幕中伸的那只扼住人脖颈的苍白手臂,打了个寒噤,在心里呼唤上帝的名号。
安吉拉早早地上床睡觉,隐约在睡梦中听见急促的敲门声。仿佛是雨夜游的幽魂,那敲门声盘旋在安吉拉的梦境的上空久久无法消散,因而安吉拉梦见了
开的大门,密集的雨帘中穿
一只苍白如死尸的手臂狠狠地掐住了门前的人的脖
。安吉拉在梦中只看见了开门人黑
的背影,因而无法知晓那人的
份,何况她快被自己梦中的灰白
手臂吓坏了。
周边的邻居都称赞盖尔·奥克利是一个多么的小伙
,
忱不失冷静、温柔而又细腻,
材与脸
都如此完
契合少女们藏在枕下的
情的男主人公形象——除了一
,他是一个落寞贵族,他没有丰厚的钱财与积蓄,甚至没有仆人在
边伺候,并且他在
敦的人脉寥寥,因而他的仕途在
敦举步维艰。但是最近奥克利先生的仕途经营似乎有所好转,这一切的转变似乎是从那些印着神秘火漆印的信封送到奥克利先生的手中开始,也是从那个阶段开始,奥克利先生的笑容
了几分。
了解最多的少女安娜发与她母亲如
一辙的笑声:“听闻是和斯托克伯爵一家有所关联。”她向她的伙伴们使
,伙伴们懵懵懂懂地应和她却又犹豫是否开
询问。
安吉拉迷茫的神
,直截了当地问她:“斯托克伯爵?”
母亲虽然不兴奥克利随意给安吉拉讲一些莫名其妙的事情,但也确实对曾经恩人的儿
赋予期待和赞许。
敦一年四季都不缺少雨
,那不过是一个稀松平常的雨天,只是在夜晚转向暴雨。
安吉拉偷看消失半天的奥克利先生:他已经换上了净整洁的衣服,微微垂下
,摆
一副真诚
歉的后辈模样,在安吉拉的母亲面前
形
大却姿态谦卑。
安吉拉也是在母亲和其他夫人聚会聊天室听到了糊不清的几个关键词,似乎是和
敦的某位贵族曾经过于亲密致使对方误会了奥克利先生的“友情”。
安吉拉不明白她们在扇后匿笑的缘由,抬
只见母亲神
微妙,而安吉拉还未听明白母亲们的谈话,她们就被赶到另外一个房间完成淑女的“社
游戏”。然而淑女的茶
话题还未
行到一半,她们也像她们的母亲一样开始聊起奥克利先生的传闻。
要知安吉拉的母亲知
了盖尔·奥克利这些无意义的“显摆”举动准会让女仆把安吉拉带到楼上去。
但在彼时安吉拉看来盖尔·奥克利先生可真是个拥有神秘复杂内心世界的好男人。
没有人会苛责心
帮助自己朋友的男人。
想必奥克利先生和他的朋友一定是遇到了什么大麻烦。
边放缓步边为安吉拉解释一些安吉拉没必要知
的“专业词汇”。
得到安吉拉母亲的原谅后,奥克利先生视若无地路过安吉拉的
边,神
凝重,步伐也不如往常沉稳。
次日醒来安吉拉坐在早餐的餐桌旁没看见奥克利先生的影,询问女仆也只得到沉默的摇
,仿佛奥克利先生从他的床铺上蒸发了似的。然而在当天下午奥克利先生就回来了,安吉拉躲在门框后听见他对她的母亲解释
是个碰到麻烦的朋友连夜来投奔自己,他很抱歉打扰到安吉拉的母亲昨夜的安眠。
安吉拉本以为这件小事会随着时间悄悄溜走,然而奥克利先生那晚消失的事情发生后没几天母亲似乎得到了什么传言和消息,在安吉拉提到奥克利先生时一改那日接受奥克利先生歉的温和而板着脸一言不发。