(我们看见的山岳笼罩在紫雾之中)
On the bonnie, bonnie banks of Loch Lomond
漱夏挣扎起来,想去窗台那里,掀起窗帘来看雪。现在大概是中午一,中间他们吃饭的时候雪停了一会,现在又重新下起来,天
还是
沉的,漫无边际的白
,自
的天空落下来,仿佛穿过玻璃落到了她
上,她瑟缩了一下,退回来,跌跌撞撞想回自己房间。
road and I’ll take the low road
And I’ll be in Scotland afore ye
(在那丽的罗蒙湖畔)
But me and my true love will never meet again
前是一张放大的脸,清隽端正,一
的少年气,因为喝了酒
眸和脸颊潋滟着艳冶的光,那是活的,真实的梁酲。因为醉意,那刺激和震撼的
觉好像被放大了无数倍,漱夏双脸烧得红
,拼命摇
,关于这个世界的所有印象和观念突然间一片片破碎散开,又重新被他的脸他的声音填满,怎么都挥不去。
梁酲怕她摔了,过去扶她一把。
——就亲了一下。
(我要比你先到苏格兰)
“诶。”漱夏别过脸去应。
And I’ll be in Scotland afore ye
漱夏突然抱住他撑在墙上的那只手臂,俯亲上他的脸。
(你将走那地之路,而我将走那地下之路)
他迫她正视她,漱夏看见他脸红了,可是不在意的样
,他的
睛专注看着她,像在看一只猎
,充满了
丽,诱惑和危险,漱夏躲之不及,又想心甘情愿沉溺
去。
I mind where we parted on yon shady glen
(月亮在黄昏的微光中升起)
(我们告别绿意蔽日的山谷)
漱夏想推开他,结果真的因为重心不稳跌倒下来,落在他怀里,梁酲拿手臂撑着,避免她脑门磕在墙上。
And the moon shinin’ out from the gloaming
But me and my true love will never meet again
“你小心。”
(但我和我的人永不能再相见)
“你怎么样?”他关切问。
她想挣开他,想跑,她的胆也就那么大。可是她挣脱不开,现在是他把她困在怀里,那么
,她有
难为情的看他,好像先
错了事的是他。
On the bonnie, bonnie banks of Loch Lomond”
越这样问,她脑越觉得奇怪,恍然间失去了所有的知觉和理智,什么都不受控了,只剩下最原始的直觉和冲动。
(在罗蒙湖那陡峭的岸边)
On the steep, steep side of Ben Lomond
吃了唐僧的
觉。
Oh, yell take the high road and I’ll take the low road
Where in purple hue the Highland hills we view
“江漱夏”。他忽然全名叫了她一声,声线是那么地温醇诱人。
“没事,有墙呢。”