汤姆也坐在这疯狂的宴席中间,安朵达在学校时就千方百计地想要接近这个英俊的优等生,现在她终于得偿所愿了。而她坐在汤姆
边无疑是安全的,因为尽
这个黑发男孩儿也会不时扔
两块黄油
酪,但那些报复的回掷没有能够击中他的。油腻腻的攻击
们总是在离他很远的地方就改了
,然后砸在餐桌后的
画上。
“当然,”柳克丽霞微笑着说,“不过有一次,我终于受不了那曼德拉草一样的哭声了,于是我轻轻推开门走了
去。”
知从上学期期末开始,霍格沃茨有个女生盥洗室闹鬼的传言么?”
比利咳了两声,一言不发,若无其事地
汤姆转过脸来,又重复了一遍:“她跟你说什么了?”
在这情况下,比利和柳克丽霞走
大厅几乎没有引起任何注意。
比利撇了撇嘴,他依旧警惕:“闹鬼是霍格沃茨的传统,这一儿也不奇怪。”
“她跟你说了什么?”
“我看见她了,她没看见我。那是个圆脸的可姑娘,
着副
镜,
发
长的。她哭的原因好像是她喜
上一个男生——”柳克丽霞加
了重音,“我们学院的,有一
漂亮的
栗
发。她自言自语地说这个男孩儿和其他斯莱特林不一样,他
英俊,还和善,又
笑。她不知
怎么才能和那个男生说上话,所以急哭了。真可怜,是不是?你说,”她挑起眉看着比利,“我要不要帮她一把?”
在闹哄哄的长桌上,十几岁的少年们疯作一团。没了那些贵族礼仪的约束,安朵达·麦克米兰被一个笑话逗得满面通红,完全
倒在椅
上;而莱斯特兰奇的几个堂兄弟则在和阿布拉克萨斯互相投掷青纹
酪。金碧辉煌的大堂里面包和菜肴漫天
飞,
哨和拍桌
的砰砰声此起彼伏。
——个别人的个别视线除外。
汤姆的黑睛闪烁着:“你们走
来的时候布莱克
快得就像喝了福灵剂,”他顿了顿,恰好看见柳克丽霞在长桌另一面向比利隐晦地眨
。汤姆冷哼了一声,“而你的脸
难看得就像被血人
罗附
了。”
不知为什么,比利隐隐觉得自己后背的汗倒竖起来了。他
笑着摸了摸鼻
:“直说了吧,柳
,你看见什么了?”
“……”
比利愣了一下,这里实在太嘈杂了,他几乎以为这是他的幻听,因为汤姆坐在他旁边,分明是一脸的漫不经心。
比利小心翼翼地走过去,在汤姆边果然有一个空位——而且还相当
净,并没被到
飞的菜肴酱
污染。他长
了一
气坐下,准备给他空空如也的
胃找
儿填充
。
园里的散步结束于家养小
灵克里斯的突然
现。他鞠了个躬,尖声请求布莱克小
和斯塔布斯先生最好准备去吃晚饭,否则就有错过前汤的危险了。
——这事能怎么说?比利无奈地摸了摸鼻
,用刀慢慢切起他面前的茴香小
排:“没什么,随便聊了聊——学校的作业、天气不错什么的。”他顿了顿,汤姆那双黑沉沉的
睛让他莫名其妙地浑
不自在,“怎么了?”