变形缩小的纳吉尼愤怒地嘶嘶吐着信,然而拿维克托全无办法——毕竟蛇不会飞,只有汤姆才听得懂她是在不断咒骂猫
鹰的翅膀。
欧文像想起
像真的连那些星星的光芒闪烁和时间的逝都会发
一些声音——而他们在这些虚无的响动里静止了。
“哈。”攥着汤姆细长的手指,欧文地笑了一声,“但愿你指的不是……”
“当然——我早该想到的,你那无孔不的好奇心。”汤姆不以为然地摇摇
,多少带
儿讽刺地说。过了一会儿,他突然抬起下颌笑了笑,慢吞吞地说了句模棱两可的话,“我得把你带给某些喜
求疵的人看看,你是证据——或至少是某
类似的东西。”
“我是认真的。”这话与汤姆漫不经心的语气形成了烈对比,“另外,你得相信,欧文,作为四
中最伟大的一个,斯莱特林当然会有些东西留下来——你一定能轻而易举地举
无数个例
。”
汤姆也垂着帘瞥了一
那封信:“你不拆开?”
“哼,我由衷希望你现在还能背第一章和第七章的某些条目。”
“我以为你想来呢。”
“明天早上再说吧。”欧文恹恹地说,“天啊,汤姆,你从来都不困?是啊,我一儿都不应该意外……但我们淋了雨,走了远路,冻得要死。你只喝了一杯
酒而我只有一杯黄油啤酒——”
“是你自己拒绝了柠檬曲奇的好意,”汤姆幸灾乐祸地说,“尽那好意确实有
儿吝啬。”
维克托的上还绑着一封信——从厚度来看,那绝对是一封长信。欧文的注意力终于从汤姆那谜语似的话上转移了,他把那封信解了下来,然而只大概扫了一
封面:“我……我妈妈寄来的。”
“当然能,不过我想把它放在一个问题后:你今晚到底为什么非要拉我一起来霍格沃茨?”
“总会有些东西留下来。”汤姆定地轻声说,他突然伸手去找寻欧文的右手,并
握住了它。他突然笑了笑,“或许我应该考虑让你加
死徒,欧文,或者一定要找时间正式给他们
一次演讲。”
去斯科庄园送信的小猫鹰突然
现,像在大风天被打过来的意外网球,
准地落在欧文
上。某个瞬间欧文简直怀疑这家伙学会幻影移形了。又一阵大风
过,维克托脖
上的绒
和翅膀上的羽
被
得七零八落,然而他还是极为
兴地、聒噪地叫着,顺便把爪
里抓着的一条长绳似的东西扔到了欧文的脖
上。
欧文觉到自己的指
和汤姆修长的手指很快
握在一起,那个男人冰冷的掌心正慢慢变得温
,这
觉很令人安心——但并不能减轻他的咬牙切齿:“……
谢你的邀约——但你完全把我刚才说的话当
开完笑,是不是?”
“得了吧,伙计,我是想来,但绝不是来校长办公室。我本来以为今天可以见到列文斯和卢修斯的——哪怕只要五分钟。但无疑这希望落空了,所以我才要追问你:为什么?”
可怜的欧文简直被搞得一雾
:“对不——哦!”一个从天而降的、叽叽喳喳的东西吓了他一
,“梅林啊——维克托!”