本站新(短)域名:xiguashuwu.com
本都只看学术而不计较意识形态。他答辩时的论据充分,最后就让他通过了。
“ShouldtheBritishgoverreturntheLibraryCaveArtifactsoftheSteinColletoa?”严澹笑着说:“这标题真杠。要演chu正面杠的大无畏气质?那首先就得把连读学好……”
毕竟虽然不需要把论文内容都说chu来,但是标题还是要背的,中间也有些句子要liu畅地在presentation(演示PPT)时展示chu来。
严澹又指着剧本附带的英文论文稿,中间标注有几句话需要念白,“Afterhedied,theLibraryCavewassealed(他死后,藏经dong被封住了),连读怎么读呢,前一个单词的结尾和后一个单词的开tou字母,是相同的辅音,比如wassealed,was的结尾是s,sealed开tou也是s,s是轻辅音,用气来发声的。这两个连读起来,就只用发一个s的音,所以连起来只用发chuwa-sealed的音。又比如这句……noneedforthemtokeeptheinartefacts(他们不需要保留藏经dong里的原始材料),这个in的结尾n,和artefacts开tou的元音a,可以组成na的音节。所以读的时候,可以连读成i-nar-tefacts,读得越快,连读越多。”
陶清风听懂了,实际试验了一下,gan觉到的确圆run了一些,虽然他的发音还是不太标准,但是已经学会这zhong音节划分的方法了。
陶清风的英文就这样在机构老师和严澹的指导下突飞猛进着,等到实际开拍的那天,陶清风已经勉勉qiangqiang,赶得上剧中留学生在补雅思时,那磕磕绊绊的口语,和面对雅思卷子愁眉苦脸的水准了。
“我真的非常明白男主角的心情了。”陶清风对导演说:“要是全都不认识说不定还好些,但其实认得一小bu分,这zhonggan觉真的非常煎熬。”
导演得知这段时间陶清风的努力,笑dao:“这gan觉就对了,恭喜你可以顺利入戏。”
等到要演结尾那bu分时,他不仅要补到男主能顺利入学的六分水平,甚至要高于那zhong程度地,真正liu利地在台上zuo一篇文wu财产辩论的英文汇报。陶清风shenshen觉得:演员,真是个chu1chu1有挑战,永远不能松懈,一直有新知识需要学习的,很不容易的职业啊。
第118章拍戏和zuo梦
这bu商业电影虽然剧情搞笑,却有一个文化保护的内he。主角设置为留学生的shen份,爹妈把他送chu国镀金,是chu于“留洋就能高大上”的心态。
然而等他莫名其妙地穿越,穿越到大楚某朝(映she1的是文化繁华的崇安年间),yan见为实所见的繁华盛世,先是直观地看到jing1mei的“古董”(正好是在大英博wu馆所见),代表wu质遗产。经历了那个时代的一些事,再循序渐近领悟一些jing1神遗产,让他逐渐成长为有志、有为的好青年。穿越回现代之后,就毅然选择了答辩“某项古董遗产,归属于它的‘文化认同之地’”的选题,代表着思想上的蜕变。
商业电影更是要注重价值取向。