在重新坐回象轿之前,尤里扬斯骑经过我的
边。
遍我的周,我知
那象征着福祉。
“您是亚尼亚的阿尔沙克王
殿下吗?”
连忙低下,我忐忑不安的加快了步伐,尽
着面罩,我仍然觉得十分心虚。可这时
旁的伊什卡德拽住了我的衣摆:“这不合礼节,王
殿下,那位是皇帝的养
,是皇储的候选人之一,你不能这样故意不理睬他。”
鬼使神差的,仿佛是受到了我的目光,我竟然看见尤里扬斯的
动了动,真的有侧过脸来的趋势。我连忙把
撇到一边,却撞上了另一双
睛。那对褐
的
睛在辉煌灯火中显得炯炯有神,像一对狮
的厉目,而与它相匹
的,它的主人拥有一
狮鬃一般卷曲耀
的金发和一张充满兽
的英武脸孔。他正面
疑
的打量着我。
我视死如归般僵着脖
抬起了
,朝他微微倾
,
的吐词:“啊,想必,这位就是尊贵的……提利昂陛下吧,真是失礼了。”
他俯下,宛如淬毒的红
凑到我的耳畔,声音暗哑低沉,却好似诅咒的
音穿透一片喧嚣的声
,
勾住我的听觉。
他故作姿态的扬了扬带着胡茬的下,无声地笑了。他的
神
一
明显可辨的不屑,却让我由衷的松了一
气。因为我的假
份,他自然会轻视我———没几个有
份的贵族会瞧得起一个
在走长廊的大门前,一个
大的
影走近了我。
“当您坐上,就能看见南面那座面朝大海的
殿……王
殿下,今晚宴会结束后,我将在那儿等您,请您………务必赴约呀。”
我的背脊一凉,也不回的上了象轿。
我到愈发的不自在,瞥了一
旁的伊什卡德,他看上去倒十分冷静,手规规矩矩的置于腹前,姿态拘谨而刻板,一
也不像个武者了。啊,我差
儿忘了,伊什卡德不止是个军人,还是个受过良好礼仪教育的世家公
,和我这
野小
有着本质的区别。
卫队自然是被留在殿之外,使者、近
侍女与伊什卡德冒充的宦官陪同我
王殿大厅。成群的
着各
华服的罗
贵族与官僚,或双双挽臂,或三五簇拥,与我们一同穿过那冗长的好像没有尽
的长长
廊,绕过一座又一座成串的犹如迷
似的楼阁。
长舒一气,我摸了摸被
竖的衣领硌得不舒服的脖
,却冷不丁想起尤里扬斯那句下
的戏言,
疙瘩泛起了一片,不由自主地在簇拥皇帝的队伍中搜寻那家伙的
影。
在使者引领着礼仪队向君士坦提乌斯呈贡之后,我们终于得以跟随着御卫队穿过奥斯古都广场,那座神圣
殿。
我上认
来,对面瞧着我的那人,不就是那个在罗
城
上与尤里扬斯对峙的红袍将领,提利昂吗?我心中警铃大作———他该不会认
我了吧?
当夜晚提着裙裾姗姗来迟,令我倍煎熬的迎宾典礼才终于结束,宴会在我们步
罗
殿群落中那座最为庞大的达芙妮
时,才正式拉开帷幕。
“我该称呼他为什么?”我张地低声问。
光影织于
致的雕塑与绘制着天使的彩窗之间,潋滟
一层虚幻不实的光雾,与投映在墙
上变幻的人影相
,光怪陆离,让我
缭
,恍如步
迷惑之域,连自己的影
也被吞噬其中。