“纳尔米德,你们去。我要让阿尔沙克王
为我更衣。”他站起
,以一
倨傲而慵懒的语气向众人下令。
尤里扬斯晃了晃那串霍兹米尔给我的骨链,嘴角微勾,神却十分不善。
门被重新合上,又剩下我与他独。未免他的情
又死灰复燃,我抓起了一个金盘中的王冠,回
为他
我趁机朝外走去,手腕却被轻柔地抓住了。
他目不转睛盯着我,底妖娆暗沉,一手撩起我的衣摆。
没来得及整好衣衫,他便走了来,见到此情此景,便驻步不前,僵立在门外,脸上不知是什么表情。他穿着一
庄重的紫红
的托加袍,后来还跟着两列宦官,几十双
睛齐刷刷的看来,神
各异,一时间我尴尬到了极
。
霍兹米尔担忧的瞥了我一,什么也没说,只是向尤里扬斯行了礼,命随行的宦官依次
,烛台被摆放到各个角落,照亮了
暗的室内。
这称呼令我打了个激灵,
我向后缩了缩,抬起脚抵住他的
膛,迫使他仰起脖
。
“你来的正好,纳尔米德。这是你的东西吗?为什么会在王上呢?”
所有人面面相觑,霍兹米尔沉默的退了门外,临走前瞥了一
那串骨链,向我使了个
。我知
他是希望我将骨链随手带走。
我从没想到,这生存法则在人类
上同样适用。
松垮的衣袍从他的肩膀剥落下去,他雕像般优
的
,细密的汗
像蛇鳞一样布满
肤,在昏暗的烛火中微微闪烁。
“我的小神……”
一个声音在中声声哀鸣。
他们手里捧着礼袍、权杖、王冠、环,一副迎接新王的隆重阵势。
那是霍兹米尔的声音。我弹起,如释重负。
血直冲大脑,我极狠地扭
咬他一
,趁他一松力,翻
将他压在
下,双手掐上他的脖
。那瞬间,他的
神变得很冷,空气都似被一下
冻结。
“咚咚——”
不是他……从来都不是他,有什么资格这样叫?
“我越来越看不透你了……”他低下,那烙印艳得惊心,“我小
神什么时候学会勾引人了?”
的一项。我遭遇过危险的蟒蛇,与它斡旋,使我学会怎样致命绞缠下挣得脱的余地。
没来得及抗拒,就被牢牢制在床板上,双
被屈膝
开。我想起霍兹米尔的告诫,浑
绷,嘴被
的
侵
的一瞬,便又不自禁的
了手脚。脊骨好似在他的
摸下寸寸崩解,衣摆被掀到腰上,
看就要溃了防守。
“等今晚。”我屈起膝盖住他的
,冷声悬崖勒
,“你该忙着筹备登基事宜,不是吗?”
联想到监牢里的可怖之景,担心他对霍兹米尔不利,我抢答:“是我,我在
园捡到的,觉得十分喜
,将
上了。真不知
这是纳尔米德大人的。”
他近乎迷恋的欣赏着我的姿态,一手的擒住我的脚踝,吻上我的脚背,
好似
笛自摇晃的银铃蜿蜒而上。一
酥麻的
直涌
间,我浑
颤栗,猛地缩回了
,就像那时从蟒蛇的纠缠中迅捷
,心中已有了一个计策。
“早上好,尤里扬斯陛下,典礼即将开始了。”
“拜你的杜莎女神所赐。”
一即发之际,帘后传来了敲门声。