如果他真是自己的弟弟该多好!作为他的兄弟,自己一定会用尽一切对他好,弥补他生命中母的空缺。威尔转
想了想自己的血亲弟弟——调
的鲁
夫,他每天只会用各
方法让父母发怒。
威尔,你对怎么看?
有很多
,我
我的妈妈,也
基
(我上周买的小猫),当然,也
你。
希望你看到这里时,能看在我们是朋友的份上,不要骂我是一个恶心的、
犯。
ter3
两人的信越写越长,从涩的寒暄到
边的琐事,再到心灵的
。从文字中,威尔终于对亚历克斯有了更
的了解:他是一个内心
脆弱的男孩,由于母亲的早逝而变得忧郁。他喜
文学,喜
旅行,总是想
去看看外面的世界。
复活节快乐!我想纽约的复活节一定和敦的一样
闹。
我喜和你在一起,威尔。与你
谈时,我
会到从未有过的轻松与快乐。你
了我一生中最想
的事,上帝知
我有多么崇拜你!我甚至嫉妒斯文顿小
,当我看到她挽着你的手臂时,恨不得冲过去将她的手掰下来。
我想,像你这样优秀的作家、商人,不可能不是好的。因此,我必须要说,我对你的与阿尔弗莱德勋爵对王尔德先生的
是相同的。
不久前我见到了阿尔弗莱德勋爵,他看上去很憔悴,一儿也不像传闻中说的那样光彩照人。听说王尔德先生
狱以后,他就变得消沉起来。我想,他一定很
他。
从那一刻起,我确信自己完全上你了,威尔。当你离开
敦去往纽约以后,我尝试着给你写了第一封信。很
兴你回复了我,于是我们开始通信,并成为了无话不谈的朋友。可是,我怎么会甘心止步于此呢?我思索了很久,还去询问了神父,他让我把内心的想法都说
来——当然,我没有和他说我
的人是你。
看完最后一个标后,威尔迅速收起信纸,背靠墙
了一个长长的
呼
。他的脑
里一片混
,完全被突如其的炽
的话语打
了思绪。但仅剩的理智还是支
了
1896年的复活节,威尔又收到了亚历克斯的来信。于来信的频繁,他已经失去了当初第一次收到他回信时的激情。但他依然笑着从索菲亚手中接过信封,期待着这次亚历克斯会与他分享什么趣事。
威尔展开信纸,一字一句地看起来。信上是这样写的:
最近一切都好,菲利普忙着和哈吉斯小约会,我在学校里没什么新鲜的事。不过,我的两个同学因为关系过于亲密被学校警告了。这很
稽,不是吗?
因此,我鼓起勇气写下这封信。或许,可以说是这封情书。威尔,你愿意告诉我你的想法吗?请回复我。
现在是凌晨2,我在床上翻来覆去地睡不着,甚至连轻风
过树叶的沙沙声都可以让我彻底清醒。因此只好起来给你写信。我必须承认我有心事,并且这件心事已经折磨了我好几天。
一个人对血缘亲属的是与生俱来的,对生命的
是在良知的引导下形成的。上帝教会我们
世间一切
好的事
。
当我有了这个想法时,我到非常害怕。我怎么变得这样恶毒?后来我在书上看到:“最可怕的
情不是恨,而是
。因为
才有了嫉妒。它不但能让人变成傻
,还能让人变成疯
。”
亲的威尔: