等到玛利亚.劳斯离开后,威尔在自己的书房里坐下,展开她送来的信。这些信写于1905-1906年他环游世界期间。第一封里说的是亚历克斯在印度的所见所闻,第二封是在中国的
受,第三封的内容是他在新几内亚寻找传说中的
人族的经历……他似乎把威尔当成了一个倾听者,把自己心中所想全
写下来,就像他们第一次相见时那番愚蠢的对话。
“你也是。再见。”亚历克斯说完后却没有立刻离开,而是在原地站了一会,用那双漂亮的蓝睛看着他,突然说
一句,“不
怎么样,我
你,威尔。”
婚后,威尔和海娜如约来到纽约生活。他们有三个孩
,住在长岛的一栋豪宅里,生活富裕而幸福。
“柯林斯先生,我的任务完成了。”玛利亚的声音将威尔从回忆中拉回现实,“我得走了,再见。我想,亚历克斯一定会对我的这些
到
兴的。”
“没什么,我居然能娶到这么优秀的妻,我简直不敢相信……”
这句话终于让威尔的心再也无法平静了。他看着亚历克斯的背影,泪夺眶而
,
中喃喃:“我也
你,亚历克斯。”
“再过几天我就要回到英国了。我这次难忘的、不可思议的旅程,就像我
你一样,威尔。”
威尔对亚历克斯的了解一直持续到知他26岁时去阿比西尼亚工作。之后的事,他就再也不知
了。
事实上,威尔私下买了那本书。亚历克斯的环球航行路线几乎和他完全重合,所见所闻自然也十分相似,难怪会卷抄袭风波。不过,他在后记里写
:“14岁的时候,我认识了一位
行过环球航行的朋友,他是一位杰
的旅行家、冒险家和作家。我十分崇拜他。从那时候起,我也产生了想要环游世界的想法。可惜在我18岁那年,我们坎坷而
刻的友谊由于我的任
、幼稚而彻底破裂。现在,我在25岁这一年终于完成了这个愿望。如果有机会告诉他,我一定会和他说一句世界很
,以及一句对不起。”
威尔被他逗笑了:“再见,祝你一切都好。”
直到在时间最晚的一封信——写于1906年4月21日的那一封里,威尔终于在末尾看到了一句与之前的描写截然不同的话。
第10章尾声
“简直像个诗人。”海娜说
。
“等等,”威尔叫住她,“亚历克斯的墓碑在哪里?”
”亚历克斯笑着说,“威尔,我必须回家了,要是我父亲知我来这里,或许你明天就会在畸形秀上看到我。”
至于亚历克斯,威尔只从几个朋友那里听说他大学毕业以后母亲那边的吉百利公司工作。后来,他也
行过环游世界的旅行,写了一本,但有抄袭前作嫌疑,反响平平。
“你怎么了,威尔?”一位朋友路过,见到威尔情绪失控的模样,担忧地问。
威尔在那句话的笔迹上用手挲了很长时间,
一个微笑,接着将它们
时
“在阿比西尼亚……事实上,他没有墓碑。他在遗嘱中写,要我们把他火化后的骨灰洒红海。”玛利亚有些不好意思,“他的原话是这样的:‘要是你们愿意的话,在世界上的任何一个角落都可以凭吊我。’”
这句话后来被当成“的威尔”的证据广为
传。