--
Do you really ; to turn your life around again?
我的双不会说谎,
因为我破败的心已无所隐藏,
他就这样看着她,视线一秒都不曾移开。
林昭问,“你忙完了吗?”
这就是我唯一的缺陷,
撩了下掉落的耳发,剧烈运动后的急促呼都被他的
现平息。
阿拉斯加蹲在她的脚边,不解地晃了晃尾。
还是她先开,“什么时候来的?”
They won&039;t dry,
一双锃亮的鞋从昏暗的角落里踏
来,
甚至还沾染了雨
与
。
你知我对你孤注一掷。
那样鲜明的颜印在黑灰
的西
上,像是神的突发奇想,略显
重的一笔落下来,是自然的馈赠。
树下,雨夜里,靠近公寓楼的小酒馆还没打烊,有些卷
的发音和酒杯碰撞声响在一起,林昭甚至还能闻到圣女果被切成相依为命的两半丢
生菜和沙拉酱里的味
。
裴辞说。
你真的想要回归原本的生活?
It&039;s my only vice,
裴辞穿着风衣,五官一半隐匿,一半亮在忽明忽暗的灯光下。
你真的想要在这夜中燃起火焰?
These eyes don’t lie,
请允许我与你比肩,
So when the night falls, I’ll be on your side,
雷声阵阵,楼下住着的街艺术家又开始弹奏她不值钱的吉他了,今天练习的是《The Gril》。
……
……
bsp; you really love with a broken in the bsp; rain?
I&039;m giving it a try, I&039;ll it fly,
……
You bsp; bsp; me in,
You know you&039;re my last ce,
裴辞说,“一个小时前。”
林昭却解释地指了指后,“那个,我去遛狗了。这是史密斯夫人的狗……”
“汪汪——”
林昭眨眨。
香烟一样的质,独特到令人难以忘怀的嗓音,缱绻的英式英语,还有手指拨过琴弦那一瞬间绽放
来的音符,都被敲碎在地上。
林昭有些意外,但很快,她又笑了声。
所以当夜幕降临,我得以伴你左右,
这冷彻的雨中,破碎的心是否还有资格去?
……
“嗯,忙完了。”
你能受到,你能
受到吗?
哦,那也没有很久。
你是我自由的唯一,
You&039;re my only ; out,
Do you really ; to the night on fire?
这就是我,我永不涸的
泪。
裴辞说,“我知。”
我在努力尝试,如同保护学飞的鸟,
bsp; you feel my bsp; you feel my tears?
&039;bsp; my ed ’s got nothing to hide,
曲弹到最后,那个艺术家似乎哭了。