什么东西“哗哗”地分开过来了,比利能听见它游
的声音……那一定是个大东西,因为它发
的响动就不怎么平常——
一些冰凉腻的、带
似的东西缠上了他的脚踝。
没等他说完,恍恍惚惚和里德尔对视的艾米就又变得呆滞了,而丹尼斯——因为翻白的缘故——转变得稍微慢一些。就好像那个黑发男孩儿
下开关,这世界上大
分人就都会服从他一样。
他呼
着,然而这没有用,那
怒气一直上窜到了他的
。
乎意料,里德尔这次什么也没说,他甚至都没有发
尖酸刻薄的笑声。沉默了一会儿,他最终开
时听上去很平静:“好了,我们
去吧。”
对它念荧光闪烁的:“……不算好,但也不算太糟糕。”
比利板着脸第一个下
,起码这一次他不是一个白痴似的跟从者了。
“是啊,蛇。”里德尔好笑地看着艾米,“不然你指望是什么?”
——毫无疑问,因为法史就是这么说的。
6一条名叫纳吉尼的小蛇
“我们得走了。”比利抿着嘴,皱眉看着
,“涨
——”
——突然,一火光不知从那里
现了!它升腾起来,燃烧在半空。然而它只停留了片刻而已,就越升越
,一直升到抬
也望不到的
,熄灭了。那些小蛇从比利的脚边退开了,它们嘶嘶的声音越来越远,最后淹没在
声里。
猛然地,一火气从比利
窜了上来——他曾经尝试过仅仅从一个研究者的角度去观察汤姆·
沃罗·里德尔(多半是由于那篇
法史论文的惯
使然,梅林的袜
!),这让他在很多情况下变得不可思议地冷静,然而现在他觉得他快要变成那颗暴怒的打人柳了。
“哦,”里德尔拖长声音说,“你不害怕,反而生气了?”
比利觉得自己快要吐了。而里德尔明显在他左手边不远笑
声来,像是在欣赏他这个
妙的恶作剧。
一瞬间,比利不能控制地觉得自己全上下的汗
都竖起来了。他当然知
这代表着什么,未来的黑
王拥有普通巫师想都没有想过的天赋——蛇佬腔。而在这样一个漆黑的、诡异的湖边……他在跟什么说话?!
比想象中涨得还要迅猛,暗
中
位上涨的速度惊人。比利不知
他们游了多远,但明显地,他能
受到岩
越来越狭窄,而那
的岩
越来越低矮了。
里德尔哼了一声,他似乎往右边又走了几步,比利能听到他踩的
声。然后里德尔
声了,那是一
古怪的、令人齿寒的嘶嘶声。
在刚刚一闪而逝的光亮里,比利看清了,里德尔的面前有条棕的
蛇,它温顺地低
吐着信
,仅仅把
颈
面就已经大的吓人。他咽了
唾沫,语气很生
:“我想是的。”
当然还有少数人除外。
等到比利跟在里德尔后走回外面那个岩
时,艾米再一次用尖叫迎接了她们,只是她这一次听起来底气不足了,因此音调至少低了一个八度:“蛇……蛇!在他的手……手腕上!”而丹尼斯翻了翻白
,
上就要朝后倒下去了。