一直到临近下课,宾斯克教授也一直没有挣脱她那的严肃神态:
下面有人小声咕哝了一句:“真的不是?”
纳吉尼像是很不满意他敷衍的态度,她竖起颈,狠狠撞了比利的下
一下。她现在已经有小臂
细了,这样的报复绝对不是什么好玩儿的事。比利闷哼了一声,然后一把捉住纳吉尼,和她一起翻
在被
里,伸手去抠她的鳞片。
比利也回敬了那位可恶的优等生一个假笑:“事实上我只受到了它
烈的反作用,我真有
儿控制不住想要攻击你的冲动了——你到底要去哪儿?接下来没课了,我们回公共休息室的路在这边。”
“确实差不多。她讲了一个古老的安魂咒语,其起源可以追溯到盎格鲁-撒克逊时代。”汤姆顿了顿,然后飞快地向比利一个假笑,“我想它是
用的——看,我觉得你现在心平气和多了。”
比利醒来的时候,他毫不意外地发现宿舍里又只剩下了他一个人。汤姆床上的绿帷幔早已在床
上拴好,
绿天鹅绒的床罩铺的整整齐齐。纳吉尼在地毯上无聊地游来游去,吐着信
嘶嘶抱怨着。看见比利醒了,小蛇委屈地游上他的床,歪着
打量他。
就在纳吉尼气急败坏而绝望地吐着信咒骂比利的时候,床
突然传来一阵“滴滴滴”的声响——通信徽章在一闪一闪地发亮。
比利伸一只手去
了一下,汤姆的声音从那里传来,还是那
理所当然的命令语气:“起床,比利。十分钟后到校医院来。”
他大步星地走了,
也不回,长袍的一角在
后扬起。
她厉声说:“斯莱特林和格兰芬多扣十分,赫奇帕奇二十分!”下课铃打响了,老太太才好像不太情愿地又加了一句,“
谢里德尔先生的示范,斯莱特林加五分。”
19一次定期的检查
“好了纳吉尼,”比利打了个哈欠,睡惺忪地说,“他不在。我想他不是去了图书馆,就是奖品陈列室——别抱怨了,我一会儿带你去找维克托。”
班唯一清醒的优等生从从容容地把他的迷糊搭档拉上了讲台。
汤姆站住了,他掏一块儿旧怀表看了看,然后轻描淡写地说:“我要去趟图书馆,你一个人回去吧。午饭——或者晚饭见。”
“斯塔布斯先生、斯特先生、西尔小
和芬克诺托小
,请行行好记住,这不是
咒
眠课!”
“你在——?”
“别犯傻,我当然在图书馆。”
比利和从被里只
一个三角扁脑袋的纳吉尼
换了一
“我都不知她到底讲了什么……”比利昏昏沉沉地说,他和汤姆并肩走在长廊上,“说真的,她一定是在教室里施了什么睡眠
咒……”
1940年的十二月来得那么令人猝不及防,一场大雪像是为了预告圣诞节的提前来临,纷纷扬扬地下了一天一夜。
这不是真的。至少有半打同学因为失败的练习而承受着这个咒语的反作用,从他们边像暴躁的火龙一样冲过。
比利站在原地,不明所以地眨着——不知
为什么,他突然觉得自己彻底清醒了。